• 从小就听说果戈里是“伟大的俄罗斯作家”,现在,乌克兰人似乎不乐意了:卫报新闻(链接为英文)。这位作家出生、成长在沙皇俄国下的乌克兰,在圣彼得堡用俄语写作,最后安葬在莫斯科。

    文学的国界该如何划定?这实在是件麻烦事,特别是当牵涉到“民族情节”时。就像卫报的那篇博客(链接为英文)所说,果戈里对乌克兰所能带来的巨大荣誉与声望,是如今的“舍甫琴科所无法企及的”(这不是废话吗...)。乌克兰与俄罗斯的“纠结”早已不是什么新鲜事,如果翻看这两个国家的历史,就知道这两个国家即使是在苏联的光辉照耀下也从未真正“和谐”过。而几年的橙色革命,今年的格俄之战立场对立,欧洲输气管道纠纷,果戈里的“归属”不过是又一段正在上演的插曲。

    这世上有多少作家出生在一个国家,而在另一国家用他国的文字成名?或许根本就数不清。将他们全然归属到某个国家的文学系统中或许确实有失公允,或许只能用那篇新闻里一位乌克兰人所说,果戈里是一位“头戴俄罗斯皇冠,却生根于乌克兰”的作家。在文学的世界里似乎也存在这强国与弱国之分,众多英国作家被爱尔兰“掳走”,似乎英国人并不在意,与之相比,乌克兰的果戈里之争似乎太过牵强。但对于乌克兰来说,或许拥有一位如此伟大的作家,对于整个国家来说,也是其提高欧洲地位的一块文化基石吧,毕竟想起欧洲大国,不论经济,想想耳熟能详的作家,也大都是几个强国的“专利”。

    扯远一点,如今的中国,或者在过去的50年里,是否存在对于这个世界来说真正伟大的作家?我实在很难想出一个名字来。